首页 >> 学人 >> 人物 >> 学人论道
推动对外翻译 勿忘文学的初心 ——专家译者谈中国当代文学如何更好“走出去”
2015年01月07日 09:29 来源:深圳特区报 作者:黄尚恩 字号

内容摘要:海外对中国文学的了解依然是有限的和零散的,中国的很多优秀作家和优秀作品还没有被世界充分认识。这需要我们耐心地培育和建设一个有效的文学交流机制,以水滴石穿的精神来推动中国文学的国际传播。

关键词:当代文学;中国作家;解密;出去;汉学家;翻译家;题材;麦家;青年;写作

作者简介:

麦家《解密》的多种外文版热销

 

中国作家格非、严歌苓、虹影在2014法兰克福书展期间与外国读者互动。

 

  回顾2014年,中国文学“走出去”是一个值得言说的话题。在2012年莫言获得诺贝尔文学奖之后,中国文学走向世界的步伐越来越大,越来越有成效。麦家《解密》的多种外文版热销,阎连科获得2014年度弗兰茨·卡夫卡奖,姜戎《狼图腾》在国内外畅销10年庆典等事件,成为2014年中国文学“走出去”状况的缩影。在这些热点事件背后,有相关部门和组织,积极推动中国当代文学的对外翻译、对外推广,多个国内出版社与国外版权机构签订合作协议,扎实推进中国文学“走出去”的进程。尽管中国文学在中国文化走向世界的进程中是走在前面的,但是海外对中国文学的了解依然是有限的和零散的,中国的很多优秀作家和优秀作品还没有被世界充分认识。这需要我们耐心地培育和建设一个有效的文学交流机制,以水滴石穿的精神来推动中国文学的国际传播。

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:秦伟)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们