首页 >> 专访 >> 综合
六祖惠能并非目不识丁
2014年12月17日 10:30 来源:广州日报 作者:刘黎平 字号

内容摘要:《金刚经》研究学者罗林竹接受本报记者采访时称——。罗林竹治学简介罗林竹先生1967年毕业于华南师大中文系, 1970年从牛田洋军垦农场被调入广州军区司令部,转业后,先后任职于中国远洋集团、国家招商局集团。对话罗林竹唐玄奘所译《金刚经》为何不如鸠摩罗什广州日报:中国在魏晋南北朝和唐朝,掀起了翻译佛学著作的高潮,为何在翻译《金刚经》方面,后秦的鸠摩罗什的译本流通最广?罗林竹:《金刚经》在中国有六个译本,四个由外国人翻译,其中一人即印度的鸠摩罗什。罗林竹:我读大学的时候已经学过儒、道两家学说,工作几十年后开始认识到佛学在中华传统文化中的地位,不了解佛学,就不可能完整了解中国传统文化,因此我利用空余时间诵读《金刚经》。

关键词:金刚经;佛学;罗林竹先生;神秀;翻译;六祖惠;译本;学者罗林竹;家庭教育;明镜

作者简介:

罗林竹

 

  《金刚经》研究学者罗林竹接受本报记者采访时称——

  在中国思想史上有着重要地位的六祖惠能,是不是真的如传说所言一字不识?如果这样,他怎么可能听懂佛学巨著《金刚经》?

  六祖惠能一生深受《金刚经》影响,而从学术角度而言,《金刚经》对中国的思想文化,乃至中国人的思想方法,有哪些具体的改变?

  为此,本报记者采访了多年研究《金刚经》的学者罗林竹先生。

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:秦伟)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们