首页 >> 资讯 >> 国际综合 >> 综合新闻
“中国论文工厂”被点名作者回应:雷同处属借鉴英语表达
2014年12月24日 11:24 来源:东方早报 作者:罗昕 邢春燕 字号

内容摘要:

关键词:英语;中国;借鉴;点名;科学美国人

作者简介:

  12月22日、23日,本报连续对《科学美国人》指国际科学期刊上不少中国学术论文造假的问题进行报道。在《美杂志曝光中国“医学论文工厂”:挂名权威期刊叫价近十万》和《“问题论文”作者大多并非在校生, 而是医生和科研工作者》两篇报道中,早报曝光了一家疑似论文加工厂的机构“MedChina”(其官网、博客已关闭),以及疑似在论文中玩“论文填词”游戏的医学论文近百篇。(所谓“论文填词”,就是论文中有一段或几段话与其他论文完全一样,只有个别字词不同,就像玩填词游戏。)而这些论文的作者多数来自国内知名医学院和三甲医院。

  昨日,早报记者找到了名单中涉及到的几位论文作者或知情人士,他们有人回应称,所谓“论文填词”的发生是因为他们英文不好,参考了一些论文的通用表达,并非学术不端。

  “论文填词”作者回应:参考表达因为英文不好

  在《科学美国人》提供的“问题论文”“百人名单”中,出现频率最高的是来自广西医科大学第一附属医院,一个署名“Qiliu Peng”的人。这个名字共出现了7次。经早报记者调查,此人中文名叫彭契六,是广西医科大学第一附属医院的博士研究生。一位曾与彭契六共事的医生告诉早报记者,她也看了彭契六的文章,怀疑是英文表达的问题。“中国人写英文,表达很难,参照同一篇文章写语句挺正常的。”她还表示,自己写英文论文的时候,也会觉得别人的表达很地道,然后不自觉就用别人的表达方式。

  天津医科大学第二附属医院泌尿外科医生张洪团(Hongtuan Zhang)也在名单中,他2013年发表于《公共科学图书馆期刊》(PLoS ONE)的论文“CYP1B1 Polymorphisms and Susceptibility to Prostate Cancer: A Meta-Analysis”( CYP1B1基因多态性与前列腺癌的易感性:荟萃分析)被《科学美国人》指涉嫌抄袭段落。记者致电天津医科大学研究生院办公室,被告知张洪团已去加拿大学习。

  目前正在上海某高校攻读研究生的小君(化名),大四的时候曾在国外期刊上发表论文,在《科学美国人》的名单上,她的这篇文章“榜上有名”。她说看到早报的报道时非常震惊:“我也不知道为什么会有我(的论文)。对于《科学美国人》有关“论文填词”的指控,小君并不否认自己参考了别人的论文,但也解释说:“中国人的英语能力有所欠缺。我们的母语不是英文,肯定会参考英文论文来写。如果老外来写中国论文,他也会参考我们的句型。”她强调说,如果英语比较好,就不会出现这种情况。另一方面,小君也表示,不少医学实验、流程用到的方法是一样的。“就是按照规定、按流程下来的,有点像我们八股文。”她还形容为“比高考作文更格式化”。小君称,写论文前肯定要看别人是怎么写的,这种参考很正常。至于注明引用出处,小君向记者表示,“对于‘引还是不引’,你觉得有必要就写上出处。”她坦言,导师在引用规范上并没有做过多的强调。“因为系统评价,有些(科研)结果可能会比较类似,就有可能会出现参考比较多的情况吧。也确实很难避免,只能尽量修改。”

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘宇)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们